вівторок, 12 квітня 2022 р.

Зарубіжна література. 8 клас.Образи комедії "Міщанин-шляхтич"

Зарубіжна література
8 клас
Основні образи комедії (пан Журден, пані Журден, граф Дорант, графиня Дорімена, Клеонт та ін.)

1. Запишіть нижче поданий матеріал у зошити і вивчіть його.
Згідно з правилами класицистичної комедії, образна система «Міщанина-шляхтича» вирізняється чіткістю й симетричністю побудови. Негативним персонажам протистоять позитивні. Образи об’‎єднані в певні пари: пан Журден і пані Журден, Дорант і Дорімена, Люсіль і Клеонт, Ков’‎єль і Ніколь. При цьому кожен із персонажів є художнім типом: Журден — тип міщанина, втілення марнолюбства; Дорант — лицемірний і цинічний дворянин; пані Журден — тип сварливої дружини; Ков’‎єль — розумний і кмітливий слуга; Клеонт — тип благородної людини, яка понад усе ставить честь і кохання.
2.Дайте  письмово відповіді на запитання.

•  Хто такий пан Журден за своїм походженням?

• Яка риса характеру пана Журдена є провідною?

• Якими засобами Журден намагається стати таким, як дворянин?

• Які позитивні  риси характеру пана Журдена ви б зазначили?

4. Заповніть таблицю.



Українська література. 6 клас.«Митькозавр з Юрківки, або Химера лісового озера».

«Митькозавр з Юрківки, або Химера лісового озера».  Уява, фантазія і романтичність у житті сучасної людини. Реальні (звичайні) та пригодницькі події в повісті

Виділені завдання виконуйте в зошитах, фотографуйте і надсилайте мені!
Діти, сьогодні ми продовжимо мандрувати сторінками захоплюючої повісті разом із героями, веселими та невгамовними.
•        Який твір називається пригодницьким? Наведіть приклад.
•        Що об’єднує такі поняття, як «мрія» і «фантазія»? Чи завжди збуваються ваші мрії? Від кого або від чого це залежить?
•        Чи важливий для сучасної людини романтичний порив, уміння фантазувати, уявляти?
•        Пригадайте якісь випадки зі свого життя, які б були, на вашу думку, романтичними.

 Гра « Складіть слова»
Складіть із розрізнених літер ключові слова, без яких Митько та Сергій не провели б канікули так цікаво, змістовно і з користю.
В У А Я        А Ф Я Т Н З А І        О Р А М Т Н И А К
Продовжіть речення.
- Я вважаю, що багата уява, фантазія відіграють у житті сучасної людини....
- Тому що...
- Наприклад...
- Отже...

Яка головна думка повісті?
Довести за допомогою тексту, що Сергій і Митько:
      люблять природу;
      мають почуття гумору, можуть покепкувати не лише з інших, а і з себе  самих;
      дружелюбні
      допитливі;
      сміливі шукачі пригод.

Виконайте тестові завдання до твору Я.Стельмаха «Митькозавр із Юрківки, або Химера лісового озера»

1. Як звали хлопців, головних героїв повісті?
а) Дмитро і Сергій;  б) Митько і Василь;  в) Митько і Сашко.

2. В якому класі навчалися хлопці?
а) у шостому; б) у четвертому; в) закінчили п’ятий.

3. Яке завдання на літо отримали хлопці?
а) зібрати гербарій; б) зібрати колекцію комах;
в) записати народні пісні.

4. Хлопці вирішили поїхати в село до Митькової бабусі, тому що:
а) хотіли допомогти бабусі по господарству;
б) хотіли дізнатися більше про сільське життя;
в) мріяли пожити на природі без батьків.

5. Митькова бабуся жила в:
а) с. Васюківці; б) с. Юрківці; в) с. Гарбузяни.

6. Хлопці приїхали до бабусі з:
а) подарунками; б) рюкзаками, фотоапаратом, сачками для ловлі метеликів;
в) великим пирогом.

7. Хто перший зустрівся хлопцям після приїзду в Юрківку?
а) бабуся; б) дід Трохим; в) велосипедист Василь Трош.

8. «Митькозавр із Юрківки» - це...
а) пригодницька повість;  б) оповідання;  в) п'єса.

9. Скільки розділів має повість?
а) 5;  б) 12;  в) 9.

10. Скільки років було хлопчині, що зустрівся по дорозі?
а) 9; 6) 20; в) 14.

11. Біля озера хлопці побачили:
а) землянку;  б) хатинку на курячих ніжках;  в) курінь.

12. Подарунок від велосипедиста:
а) ручка;  б) жовтий камінець — бурштин;  в) велосипед.

13. Вартуючи біля озера, хлопці:  а) побачили крокодила;  б) читали книгу;
в) задрімали.

14. Того, що живе в озері, вирішили назвати:
а) Митькозавром;  б) бронтозавром;  в) Юркозавром.

15. Хто першим «попавсь» у яму, що вирили хлопці:
а) кіт;  б) дід Трохим;   в) ящірка.

16. Кого ж зловили хлопці в річці?
а) діда Трохима;   б) Василя;   в) справжнє чудовисько.

17. Звідки хлопці брали інформацію про таємничу химеру лісового
озера?
а) з бабусиної енциклопедії; б) зі слів жителів Юрківки;
в) з бібліотечних книг.

18.Хлопці були вдячні Василеві за те, що:
а) він подарував їм бурштиновий камінчик;
б) він розповів їм про химеру;
в) він влаштував їм такі чудові канікули.



субота, 19 березня 2022 р.

Зарубіжна література. 6 клас. Джанні Родарі

Зарубіжна література. 6 клас.
13.03.2020
1.Перегляньте відео про Джанні Родарі. 



2. Перегляньте презентацію.  Дайте усні відповіді на запитання та усно виконайте завдання.


Домашнє завдання.

Опрацюйте в підручнику с.202-204. Запишіть 4 факти  біографії Джанні Родарі в зошити. Прочитайте вірш.  Запишіть його тему та основну думку.






вівторок, 22 лютого 2022 р.

Зображення станів природи в ліриці Басьо. Роль художньої деталі. Підтекст.

 

Шановні учні! Постільки урок сьогодні проходить в асинхронному режимі, хоку здасте напам'ять у понеділок.

Завдання , надруковані чорним кольором , виконуєте усно, а ті , що синім - письмово.



Тема. Зображення станів природи в ліриці Басьо. Роль художньої деталі. Підтекст.

Любіть природу, любіть квіти, любіть дерева, небо, море, красу 
у великому й малому – і ви навчитеся любити життя.

                           Японська мудрість 

1. Дайте усні відповіді  на запитання.

-- Які враження справила на вас самобутня  японська поезія?

-- В якому своєрідному жанрі створював свої поезії Мацуо Басьо?

--Назвіть  особливості  хоку

Японські вірші незвичайні. Тому й аналізувати їх не можна так, як звичні нам поезії. Насамперед їх треба відчу­ти і намалювати в уяві картину, яку зображає поет. Тож заплющуйте очі та фантазуйте.


На всохлу гілку 
Сів ночувати крук. 
Глибока осінь.
               Переклад Г. Туркова

·        Аналіз хоку ( УСНО) .

       Яке враження справив на вас цей вірш ?

       Про що він ? (Цей вірш-хоку Мацуо Басьо писав кілька років.
І щоб глибше зрозуміти поета і його творіння, пропо­ную вам... створити в уяві малюнок. Адже японці люблять поєднувати поезію, музику і живопис).

       Який настрій викликає у вас прослухана поезія?

       Які кольори ми  оберемо, щоб передати цей настрій, — кольорові чи чорно-білі? Чому? (Чорно-білі кольори відповідають настрою, кольоровій гамі поезії. А також свідчать про те, що вірш написано давно).

       Де відбувається подія, відображена в хоку?

       Яким буде наш перший малюнок? (У центрі на передньому плані − гілка).

       Якою зобразимо гілку?

       Чи будемо зображувати дерево? (Дерева немає у тексті. Тому його поява на малюнку не вип­равдана).

       Чому немає дерева? Уявімо, що поет сказав: "На гілку дерева..." Що змінилося б? (Відсутність дерева посилює атмосферу самотності).

       Чому серед усіх птахів поет обрав саме крука ? (Крук — символ старості, близької смерті. А також мудрості).

       Чи міг би крук сісти на іншу гілку — не всохлу ?

       Що спільного у крука та гілки ?(Так, вони самотні. Крук прилетів один. Гілка відірвана від дерева).

       Коли відбувається подія, відображена в хоку?

       Яким змалюємо небо? Чи будуть на ньому місяць і зірки?

       Чому їх не зобразив поет?(На малюнку не може бути світил. Небо сіре, похмуре. Та­ким чином посилюється відчуття смутку).

       Де може рости дерево, на гілку якого сів крук ? У лісі чи в полі?

       Доберіть епітет, який характеризує одночасно кру­ка, гілку і дерево.  (Самотній).

       Чиїми очима ми бачимо і крука, і гілку?

       Як оповідач опинився біля цього дерева? (Можливо, він мандрівник, який ішов полем).

       Який настрій у оповідача ?

       Яка у нього зовнішність ?

       Він старий чи молодий?

       Чим зацікавив крук оповідача?

       Якою людиною є оповідач?

       Хіба у хоку зображена людина? То як же ми змогли схарактеризувати оповідача?

       Про кого Мацуо Басьо написав свій вірш ?

       Як у хоку змінився простір ?

        Навіщо поет цей простір розширив?

 


·        Читання та аналіз хоку «Старий ставок!..».

Старий ставок! 
Жабка стрибне — 
Сплеск пролунає.
                Переклад Г.Туркова


— Яке враження справляє хоку ?
— Який настрій створює? (Одночасно сумний і веселий).
— Який образ навіює сум ? (Образ ставка).
— А чому хоку викликає посмішку? (Веселить жабка).  

   Чому біля ставка сумно?

   Який вигляд він має?

   Які кольори переважають?

   Що, окрім води, можна зобразити?

   Яким ми намалюємо берег?

   Які рослини можуть бути на нашій картині? (Очерет).

   Чи намалюємо квіти? (Ні, вони не відповідають настрою початку хоку. Ставок старий і сумний, а квіти — символ радості, юності).

   Які звуки чуються біля ставка на початку хоку? (Їх немає. Вони з'являться пізніше).

   Якою ви уявили жабку ?

   Навіщо вона потрібна у вірші?

   Що змінилося у світі з її появою? (Сплеск — звук. Пішли кола по воді — рух).

   Яким став світ? (Рухливішим, живішим, веселішим).

   Як довго ми бачимо ставок і жабку? (Ставок був, є і буде. А жабка є і буде ще деякий час).

   Чий час закінчений, а чий нескінченний?

   Як називається час, який не закінчується ? (Вічність).

   Хто чи що важливіший у хоку? Який знак (<, >, =) можна використати для позначення важливості ставка і жабки у хоку?


2. Складання порівняльної таблиці.


Ставок                                                     Жабка

Старий —»                     Був                  «—   Молода
Сумний —»                      Є                    «—    Весела
Великий —»                   Буде                 «—  Маленька

 

                                                 ВІЧНІСТЬ = МИТЬ

   Чому, з точки зору Мацуо Басьо, ставок і жабка рівноцінні? (Світ гармонійний. У ньому однаково важливі мить і вічність, велике і мале. І навіть невеличка жабка може змінити великий світ хоча б на мить.

 

        Висновок. Як бачимо, у хоку велике приховане у малому, безмежне — в обмеженому. Зображаючи природу, поет передає почуття людини. Глибокий підтекст дає можливість побачити великі таємниці великого світу, спостерігати, як змінюються час і простір.

·        Читання та аналіз хоку «Журавель занеміг»

Журавель знеміг,
на холодне поле впав… 
Мандрівця нічліг.

               Переклад М. Лукаша

   Яким настроєм проникнута поезія?

   Який образ викликає сум?

   Якими  кольорами ви зобразили б настрій поезії. Доведіть свою думку.

   Який зв’язок існує між образами журавля й мандрівця?

   Що можна сказати про часовий простір у творі? 

   Символами чого є образи журавля, поля, мандрівця, нічлігу?

   Які асоціації викликає у вас зміст хоку?

   Які засоби виразності використовує поет в своїх хоку?

Висновок. Підтекст твору дуже глибокий. Прослідковується плинність людського життя, самотність, втрата душевного тепла.

Письмові завдання

1. Записати в зошити ознаки, що ха­рактеризують хоку як жанр японської поезії. 

2. Розподіліть «сезонні» слова  Мацуо Басьо  на пори  року: жабка, розквітла сакура, плакуча верба, роса, іній, холод, журавель, крук, соловей, сніг, квіти каштана, вишневий цвіт, розквітла слива, трава, місяць.

3. Виконайте три тестові  завдання

1.Традиційний жанр пейзажної лірики в японській поезії — хоку — містить:

а) 3 рядки; б) 4 рядки; в) 6 рядків.

2 Яку пору року уособлюють в хоку Басьо художні образи: «сакура», «квіт сливи», «соловей», «плакуча верба»:

а) літа; б) осені; в) весни;

3. Засіб виразності в хоку Басьо «соловей — душа плакучої верби» є:

 а) порівнянням; б) метафорою; в) уособленням.

 


Захопливі пригоди Аліси. Фантастичні образи й події у творі

 1. Прочитайте розділи 5 і 6 з казки Льюїса Керроллла "Аліса в Країні Див".

Розділ п’ятий. Що порадила Гусінь



– Ой, мало не забула – мені ж треба трохи підрости! – мовила Аліса, знеможено спершись на квітку жовтцю і обмахуючись одним з листочків. – Ану лиш поміркуймо, як його зробити?.. Гадаю, треба чогось випити або з’їсти. Але чого саме?

І справді, ЧОГО? Аліса оглянула всі довколишні квітки й стеблинки, але не завважила нічого такого, що надавалося б до їжі чи до пиття. Поблизу ріс великий гриб, трохи більший за саму Алісу, і, коли вона обстежила його скрізь – і знизу, і згори, і справа, і зліва, їй спало на думку, що непогано було б також дослідити його і зверху.

Зіп’явшись навшпиньки,Аліса зиркнула поверх гриба і зненацька зустрілася очима з велетенською блакитною Гусінню. Згорнувши руки на грудях, Гусінь сиділа на шапинці й статечно курила довгу кальянову люльку, не звертаючи жодної уваги на те, що діється довкола.

Якусь часину Гусінь і Аліса мовчки дивилися одна на одну. Нарешті Гусінь вийняла люльку з рота й озвалася млосним оспалим голосом:

– Ти хто?

Що й казати, не вельми підбадьорливий початок розмови!

– Я?.. Я, пані, й сама вже не знаю... – ледь зніяковіла Аліса. – Знаю хіба, ким була сьогодні зранку, але відоді я, по-моєму, кілька разів мінялася.

– Що ти хочеш цим сказати? – суворо запитала Гусінь. – Ти при своєму глузді?

– Боюсь, пані, що при чужому, – відказала Аліса. – Бачте, я – не зовсім я...

– Не бачу, – сказала Гусінь.

– Боюся, пані, я не зумію висловитися ясніше, – щонайчемніше відповіла Аліса. – Я й сама не все розумію:стільки перетворень за один день будь-кого зіб’ють з пантелику.

– Ба ні! – заперечила Гусінь.

– Може, ви зараз так і не думаєте, – сказала Аліса. – Та коли вам прийде пора обертатися на лялечку (а це, ви знаєте, неминуче), а тоді на метелика, то вам, напевно, буде якось трохи дивно...

– Аж ніяк! – сказала Гусінь.

– Ну, можливо, у вас інші відчуття, – припустила

Аліса. – Але я твердо знаю, що почувалася б дуже дивно.

– Ти! – зневажливо кинула Гусінь. – А ти хто така?

Це знов повернуло їх до початку розмови! Алісу трохи дратувала манера Гусені вести розмову. Випроставшись,вона поважно промовила:

– Гадаю, спершу вам годилося б сказати, хто ви така?

– Чому? – запитала Гусінь.

Питання загнало Алісу в глухий кут. Вона марно шукала якогось переконливого пояснення, а що Гусінь, з усього видно, була в лихому гуморі, то Аліса обернулася й пішла геть.

– Вернися! – гукнула Гусінь. – Я маю сказати щось важливе.

Це вже був добрий знак, і Аліса повернулася.

– Май терпець! – сказала Гусінь.

– Оце й усе? – спитала Аліса, ледь тамуючи гнів.

– Ні, – відказала Гусінь.

Аліса вирішила трохи потерпіти: робити й так нічого, а раптом Гусінь повідомить щось варте того, щоб його слухати. […] Запала хвилинна мовчанка. Гусениця озвалася перша.

– Тобі який зріст потрібен? – спитала вона.

– Ох, байдуже який, – поквапливо сказала Аліса. – Просто, знаєте, всі оті переміни, дуже прикрі...

– Не знаю, – сказала Гусінь. Аліса промовчала: зроду-віку їй ніхто стільки не перечив, і вона відчула, що втрачає терпець.

– А цим ти задоволена? – поцікавилася Гусінь.

– Якщо ваша ласка, пані, – сказала Аліса, – то я б не проти трішки підрости. Три дюйми – такий нікудишній зріст!

– Ба ні, це зріст хочкудишній – вигукнула Гусінь і стала дибки1.

– Але я до нього не звикла, – жалібно сказала бідолашна Аліса.

– З часом звикнеш, – сказала Гусінь і знов запахкала люлькою.

Аліса терпляче ждала, поки вона зволить озватися. Невдовзі Гусінь вийняла з рота люльку, раз чи два позіхнула,стріпнулася усім тілом і стала сповзати з гриба.

– Один край зробить тебе вищою, а другий – нижчою, – кинула вона Алісі на прощання.

«Один край чого?.. Другий край чого?» – спантеличено подумала Аліса.

– Гриба, – відповіла Гусінь достоту так, наче запитання прозвучало вголос, і за мить щезла в траві. […]

Розділ шостий. Порося та перець



[…] У просторій кухні дим стояв аж під саму стелю. Посередині на триногому дзиґлику сиділа Герцогиня й чукикала немовля; кухарка схилилася над вогнищем і помішувала щось у величезному казані – з усього видно, юшку.

– Їхня юшка явно переперчена! – сказала Аліса сама до себе, чхаючи за кожним словом. Навіть їхнє повітря – і те було переперчене. Чхала навіть Герцогиня; що ж до немовляти, то воно без угаву ревло і чхало, чхало і ревло. Не чхали в кухні лише двоє: кухарка та дебелий, з усмішкою від вуха до вуха, кіт, який сидів на припічку.

– Чи не сказали б ви мені ласкаво, – трохи боязко спитала Аліса, бо не була цілком певна, чи годилося їй озиватися першою, – чому ваш кіт такий дурносміх?

– Бо він – чеширський!1 – пояснила Герцогиня. –

Ох ти ж порося!

Останнє слово пролунало так зненацька і з такою нестямною люттю, що Аліса аж підскочила. Проте вона зараз же збагнула, що це стосується не її, а немовляти, і, набравшись духу, повела далі:

– А я й не знала, що чеширські коти вміють сміятися.

– Коти із графства Чешир сміються на весь шир, – сказала Герцогиня. – Майже всі.

– Я таких котів ще не бачила, – чемно мовила Аліса, рада-радісінька, що розмова налагодилася.

– Ти ще багато чого не бачила, – сказала Герцогиня.

Алісі не дуже сподобався тон цього зауваження, і вона подумала, що не завадило б перевести розмову на щось інше. Поки вона підшукувала тему, кухарка зняла з вогню казан і заходилася шпурляти чим попало в Герцогиню та немовля. Першими полетіли кочерга зі щипцями, за ними градом посипалися блюдця, тарілки й полумиски, та Герцогиня і бровою не повела, хоч дещо в неї й поцілило; а немовля й доти ревма ревло, тож зрозуміти, болить йому від ударів чи ні, було неможливо.

– Ой, що ви робите? Схаменіться! Благаю! – кричала  Аліса, підстрибуючи зі страху. – Ой, просто в ніс! Бідний носик! […]

– Тримай! – крикнула раптом Герцогиня до Аліси і швиргонула в неї немовлям. – Можеш трохи поняньчити, як маєш охоту! Мені пора збиратися до Королеви на крокет!

І вона хутко вийшла.

– Якщо його звідси не забрати, – подумала Аліса, – то вони напевне його приб’ють, – як не нині, то завтра. Було б злочинно його покинути, правда ж?

Останні слова вона проказала вголос, і маля рохнуло їй у відповідь.

– Якщо ти, золотко, збираєшся перекинутися поросям, – поважно мовила Аліса, – я не буду з тобою панькатися. Закарбуй це собі на носі!

Немовля знову схлипнуло (а чи зрохнуло – важко було сказати), й Аліса якийсь час несла його мовчки. Вона вже починала хвилюватися – ото буде клопіт із цим чудом удома! – коли це раптом воно знову рохнуло, та так виразно, що Аліса не без тривоги ще раз глянула йому в обличчя.Так, цього разу помилитися було годі: перед нею було найсправжнісіньке порося! Носитися з ним далі було безглуздо. Вона опустила порося на землю і вельми втішилась, коли воно спо-кійнісінько потрюхикало собі в хащу.

– З нього виросла б страх яка бридка дитина, – подумала Аліса. – А як порося, по-моєму, воно досить симпатичне.

І вона стала пригадувати деяких знайомих їй дітей, з яких могли б вийти незгірші поросята («Аби лиш знаття, як міняти їхню подобу», – подумала вона), і раптом здригнулася з несподіванки: за кілька кроків від неї на гілляці сидів Чеширський Кіт. Кіт натомість лише усміхнувся.

«На вигляд наче добродушний, – подумала Аліса, –але які в нього пазурі та зуби!.. Варто з ним триматися шанобливо».

– Мурчику-Чеширчику, – непевно почала вона, не знаючи, чи сподобається йому таке звертання. Кіт знову всміхнувся, тільки ширше. «Ніби сподобалося», – подумала Аліса, й повела далі:

– Чи не були б ви такі ласкаві сказати, як мені звідси вибратися?

– Залежить, куди йти, – відказав Кіт.

– Власне, мені однаково, куди йти... – почала Аліса.

– Тоді й однаково, яким шляхом, – зауважив Кіт.

–... аби лиш кудись дійти, – докінчила Аліса.

– О, кудись та дійдеш, – сказав Кіт. – Треба тільки достатньо пройти.

Цьому годі було заперечити, тож Аліса спитала дещо інше:

– А які тут люди проживають?

– Он там, – Кіт махнув правою лапою, – живе Капелюшник, – а отам (він махнув лівою) – Шалений Заєць. – Завітай до кого хочеш: у них обох не всі вдома1.

– Але я з такими не товаришую, – зауважила Аліса.

– Іншої ради нема, – сказав Кіт. – У нас у всіх не всі вдома. У мене не всі вдома. У тебе не всі вдома.

– Хто сказав, що у мене не всі вдома? – запитала Аліса.

– Якщо у тебе всі вдома, – сказав Кіт, – то чого ти тут?

Аліса вважала, що це ще ніякий не доказ, проте не стала сперечатися, а лише спитала:

– А хто сказав, що у вас не всі вдома?

– Почнімо з собаки, – мовив Кіт. – Як гадаєш, у собаки всі вдома?

– Мабуть, так, – сказала Аліса.

– А тепер – дивися, – вів далі Кіт. – Собака спересердя гарчить, а з утіхи меле хвостом. А я мелю хвостом – спересердя, а від радощів гарчу. Отже, у мене не всі вдома.

– Я називаю це мурчанням, а не гарчанням, – зауважила Аліса.

– Називай як хочеш, – відказав Кіт. – Чи граєш ти сьогодні в крокет у Королеви?

– Я б залюбки, – відповіла Аліса, – тільки мене ще не запрошено.

– Побачимося там, – кинув Кіт і щез із очей.

Аліса не дуже й здивувалася: вона вже почала звикати до всяких чудес. Вона стояла й дивилася на ту гілку, де щойно сидів Кіт, коли це раптом він вигулькнув знову.

– Між іншим, що сталося з немовлям? – поцікавився Кіт. – Ледь не забув спитати.

– Воно перекинулося в порося, – відповіла Аліса.

– Я так і думав, – сказав Кіт і знову щез.

Аліса трохи почекала – ану ж він з’явиться ще раз, – а тоді подалася в той бік, де, як було їй сказано, мешкав Шалений Заєць. Тут вона звела очі й знову побачила Кота.

– Як ти сказала? – спитав Кіт. – У порося чи в карася?

– Я сказала «в порося», – відповіла Аліса. – І чи могли б ви надалі з’являтися й зникати не так швидко: від цього йде обертом голова.

– Гаразд, – сказав Кіт, і став зникати шматками: спочатку пропав кінчик хвоста, а насамкінець – усміх, що ще якийсь час висів у повітрі.

– Гай-гай! – подумала Аліса. – Котів без усмішки я, звичайно, зустрічала, але усмішку без кота!.. Це найбільша дивовижа в моєму житті! […]

2. Дайте письмові відповіді на запитання.

1. Які химерні пригоди трапилися з дівчинкою в Країні Див?

2. За допомогою чого Аліса могла зменшуватися або збільшуватися в Країні Див?

3. Пригадайте  події з розділу «Порося та перець». Які зміни відбулися знемовлям? Прокоментуйте цитату: «Аліса стала пригадувати деяких знайомих їй дітей, з яких могли б вийти незгірші поросята».

4. Як дівчинка познайомилася з Чеширським Котом? Що було дивного в його поводженні?

3. Опрацюйте матеріал з теорії літератури.

4. Наведіть 5 прикладів фантастичних образів і подій із повісті-казки про Алісу.



четвер, 17 лютого 2022 р.

Робота над змістом повісті-казки Льюїса Керролла "Аліса в Країні Див"






1. Літературний диктант ( вставте пропущені слова)

    1) Чарльз Лютвідж Доджсон – це справжнє ім’я письменника … .

    2) Аліса Лідделл стала прототипом головної героїні твору … .

     3) За жанром твір «Аліса в Країні Див» є … .

    4) Різновид художньої літератури, який зображує нереальні події та явища, створені фантазією автора називається … .

    5) Про надзвичайну популярність в сучасному світі книги «Аліса в Країні Див», яка була написана ще в ХІХ столітті, свідчить велика кількість …, …, …, створених на її основі.

    6) Події, описані у творі, починаються на … .

    7) Королівський двір у цій книзі асоціюється з … .

    8) Твір «Аліса в Країні Див» тісно пов'язаний із … письменника.

    9) У багатьох подіях та героях твору можна впізнати Англію … доби.

           

2. Розглянувши хмаринку слів, запишіть текст із 5-6 речень про Льюїса Керролла та його повість-казку.


 

 

 


3. Дайте самі собі або комусь із рідних відповідь на таке запитання:

                Хто з героїв твору вам сподобався найбільше? Чим?

 

4. Запишіть у зошити відповідь на наступне запитання :

-         Що в повісті виявилося незрозумілим, чудернацьким, парадоксальним? На які запитання за текстом твору ви хотіли б отримати відповіді?

6.Виразно прочитайте вступний  вірш І до книжки «Аліса в Країні Див» (с.233-234 у підручнику). Усно поміркуйте :

-           Які реальні події відображено у вступному вірші до повісті Льюїса Керролла «Аліса в Країні Див»?

-     Кому присвячено цей вступ до твору? Знайдіть підтвердження своєї думки в тексті.

-     Знайдіть і виразно прочитайте речення, у яких створено чарівну атмосферу казки. Визначте в них метафори та епітети.

5. Прочитайте І перший розділ казки ( у підручнику його немає).

Розділ перший

 

Униз і вглиб кролячою норою

 

Аліса тяжко занудьгувала, сидячи на березі без діла. Разів зо два зазирнула вона до книжки, яку читала її сестра, але не знайшла там ні малюнків, ні розмов.

— Чого варта книжка без малюнків та розмов? — зітхнула Аліса.

Вона сиділа й думала (наскільки це можливо у спеку, коли туманіє голова й злипаються повіки), піти чи не піти нарвати квіток — це ж бо така втіха сплести собі з них віночок...

Аж тут повз неї промайнув Кролик — білий, з рожевими очима. Диво, звісно, невелике, як не дивина було й почути, що Кролик бубонить собі під ніс:

— Ой лишенько, лишенько, як я забарився!

(Згадуючи про це опісля, вона подумала, що мала б таки здивуватися, але тієї миті все видавалося цілком звичайним.) Та коли Кролик раптом добув із нагрудної кишеньки годинника й, зиркнувши на нього, поспішив далі, Аліса схопилася на ноги: зроду-віку ще не траплявся їй Кролик із нагрудною кишенькою та ще й при годиннику.

Аж тремтячи з цікавості, вона кинулася за ним навздогін — і, на щастя, ще встигла помітити, як він гулькнув у велику кролячу нору під живоплотом.

Аліса з розгону пірнула слідом за Кроликом, навіть не подумавши, як буде звідти вибиратися.Якусь часину кроляча нора йшла рівненько, немов тунель, а тоді зненацька урвалася — так зненацька, аж Аліса й не зчулась, як жухнула навсторч у якийсь глибоченний колодязь.

Чи то колодязь був просто таки бездонний, а чи так повільно вона падала, але дорогою їй не бракувало часу роззирнутися і поміркувати, що ж буде далі.

Найперше Аліса глянула вниз, щоб бачити, куди вона падає, — але там було темно, хоч в око стрель. Тоді вона оглянула стіни колодязя: на них була сила-силенна маленьких мисників та книжкових полиць; подекуди на кілочках висіли мапи й картини. З одного мисника вона прихопила баночку з наліпкою "ПОМАРАНЧЕВЕ ВАРЕННЯ" — та ба! — виявилося, що вона порожня. Викидати її було лячно (ще вб'є когось унизу), тож Аліса примудрилася тицьнути її на одну з поличок, повз яку пролітала.

— Овва! — чудувалася Аліса. — Після такого падіння не страшно й зі сходів скотитися! Ото вдома дивуватимуться, яка я хоробра! Та що там сходи! Тепер я й не писнула б, якби впала навіть із даху! (І це, мабуть, було правдою.)

Униз, униз, униз... От би падати так до безкінечності!

— Цікаво, скільки миль я вже пролетіла? — міркувала Аліса вголос. Мабуть, уже й до центру Землі недалеко. Ану прикиньмо: по-моєму, до нього ще десь чотири тисячі миль.

— Так, здається, саме стільки, але тоді постає питання: на якій я широті й довготі?

(Аліса уявлення не мала, що таке "широта" й "довгота", але ці поважно-вчені слова неабияк тішили її вухо.)

Трохи згодом вона знову заходилася міркувати вголос:

— А що, як я провалюся наскрізь*? Ото буде кумедно — вигулькнути серед людей, що ходять униз головою! Антипади, чи як їх там (вона була навіть рада, що ніхто зараз її не чує, бо слово пролунало якось трохи не так).

— І тоді, зрозуміло, мені доведеться запитати, в яку країну я потрапила: "Перепрошую, добродійко, це Австралія чи Нова Зеландія?" — Тут Аліса спробувала зробити реверанс. (Уяви собі реверанс у повітрі і спитай себе, що з того вийшло б?)

— Тільки що вона про мене подумає? Що я якась невігласка? Е, ні, питати не годиться: може, десь буде написано...

Униз, униз, униз... Знічев'я Аліса знову заговорила:

— Уявляю, як Діні буде сумно сьогодні без мене! (Діна — це кішка.) Хоч би ж не забули, як питимуть чай, поставити і їй блюдечко з молоком. Діно, кицюню моя! Як жаль, що ти не зі мною! Миші так глибоко, боюся, не водяться, але кроти — близькі мишачі родичі, тут, мабуть, є. От лише... чи їдять коти кротів?

Тут Алісу почав змагати сон, і вона вже бубоніла собі під ніс, немов крізь дрімоту:

"Чи їдять коти кротів?.. Чи їдять коти кротів?.."

Часом виходило щось таке:

"Чи їдять кроти котів?..", бо коли не знаєш відповіді на питання, то байдуже, з якого боку його ставити. Аліса відчула, що дрімота вже заволоділа нею і їй почало снитися, ніби вона гуляє попідручки з Діною і цілком серйозно запитує: "Ну-бо, Діно, признавайся: чи ти колись їла кротів?"

Коли це враз — гу-гуп! — і вона опинилася на купі хмизу й сухого листя: політ закінчено!

Аліса нітрохи не забилась і швиденько схопилася на ноги. Підвела голову догори — там усе тонуло в темряві; зате попереду виднів ще один довгий коридор, і в ньому миготіла, швидко віддаляючись, постать Білого Кролика. Гаятись не можна було й хвилини — Аліса як вітер помчала за ним і ще встигла почути, як він проказав, звертаючи за ріг:

— Ох, бідні мої вушка! Мої вусики! Як же я запізнююсь!

Здавалося, він був зовсім близько, та коли Аліса й собі звернула за ріг, за Кроликом і слід пропав, [14] а вона опинилася в довгому низькому коридорі, освітленому рядочком підвішених до стелі ламп.

Довкола було багато дверей, але всі позамикані. Аліса пройшла коридором з одного боку, вернулася з протилежного (дорогою вона торгала усі двері поспіль), і тепер сумно брела серединою, розмірковуючи, як же їй звідси вибратися.

Раптом Аліса наштовхнулася на маленький триногий столик, весь із суцільного скла. На ньому не було нічого, опріч крихітного золотого ключика, й Алісі відразу спало на думку, що це, мабуть, ключ від котрихось дверей. Та ба! Чи то замки були завеликі, а чи ключик замалий — у кожному разі він не підходив до жодних дверей. Однак за другим обходом вона раптом нагледіла маленьку завісочку, якої не помітила спершу, а за нею — дверцята заввишки з п'ятнадцять дюймів*. Вона засунула золотого ключика в замок і-о, радість! — він підійшов!

Дверцята відчинилися у вузесенький прохід, мало що більший за мишачу нору. Аліса стала навколішки й угледіла в глибині небаченої краси сад. І так їй закортіло вибратися з цього темного коридору між оті барвисті квітники та прохолодні водограї! Проте у дверцята не пролазила навіть її голова.

"А якби й пролізла, — подумала бідолашна Аліса, — то який у тому сенс? Кому потрібна голова без плечей. Якби ж то я могла складатись, як підзорна труба! Я напевно склалася б, аби лиш знаття, з якого кінця почати".

Бачиш, останнім часом Алісу спіткало стільки всіляких дивовиж, що вона почала сумніватися, чи в цьому світі так уже й багато справді неможливих речей.

Збагнувши, що біля дверцят вона нічого не вистоїть, Аліса повернулася до столика — не без надії знайти там якогось іншого ключа чи бодай інструкцію для тих, хто хоче скластися, як підзорна труба.

Цього разу на столику вона вгледіла маленьку пляшечку ("Раніше її точно не було", — подумала Аліса) з прив'язаним до шийки папірцем, де гарними великими літерами було видрукувано: "ВИПИЙ МЕНЕ". Коли тобі пропонують "Випий мене" — це, звісно, чудово, але мудра маленька Аліса не збиралася діяти зопалу.

— Ні, — сказала вона собі, — спочатку я гляну, чи нема тут де напису "Отрута".

Бачте, вона читала кілька гарних історійок про дітей, які або попеклися, або потрапили в пазурі диких звірів чи в які інші халепи — і все через те, що не хотіли пам'ятати простих порад своїх друзів, які, скажімо, застерігали, що коли довго тримати розжарену кочергу, то вона попече долоні, і що коли сильно чикнути ножем по пальцю, то неодмінно піде кров. А ще вона ніколи не забувала, що коли напитися з пляшечки з позначкою "Отрута", то з цього майже напевно нічого доброго не вийде, рано чи пізно.

Проте на цій пляшечці такого напису не було, тож Аліса таки відважилася з неї надсьорбнути. Виявилося, що це доволі смачно (як пиріг з вишнями, заварний крем, ананас, смажена індичка, іриски й гарячі грінки разом узяті), й Аліса хильцем спорожнила пляшечку.

— Цікаво, як би я тоді виглядала?

І вона спробувала бодай уявити, як світить свічка після того, коли згорить дотла, бо досі, наскільки вона пам'ятає, такого бачити їй не траплялося.Упевнившись, що з нею нічого більше не діється, вона вирішила мерщій податися до саду. Бідна Аліса!.. Біля дверцят вона похопилася, що забула золотого ключика, а коли вернула до столика, то зрозуміла, що тепер до ключика їй не дотягтися. Вона виразно бачила його знизу крізь скло і навіть пробувала вилізти вгору по ніжці, але ніжка була заслизька. Натомившись від мар них зусиль, бідолашка сіла й заплакала.

— Годі! Сльозами тут не поможеш! — наказала вона сама собі. — Раджу тобі зараз же перестати!

Зазвичай Аліса давала собі непогані поради (хоча й рідко до них прислухалася), а подеколи картала себе аж до сліз. Якось, пригадується, навіть спробувала нам'яти собі вуха за те, що змахлювала, граючи сама з собою в крокет. Ця мала химерниця страх любила вдавати двох осіб воднораз.

"Але тепер, — подумала Аліса, — нема сенсу отак роздвоюватися. — Мене заледве й на одну вистачає!"

Аж ось її погляд упав на невеличку скляну скриньку під столом: вона відкрила її й побачила там малесеньке тістечко, на якому красувалися викладені смородинками слова: "З'ЇЖ МЕНЕ".

— А що ж, і з'їм! — промовила Аліса. — І коли від того побільшаю, то дістану ключа, а здрібнію ще дужче, то просунуся під дверцятами. Так чи інак, а в садок я потраплю однаково.

Вона відкусила шматочок і збуджено подумала:

"Так чи інак? Так чи інак?"

Притиснувши долоню до маківки голови, щоб відчувати, в якому напрямку росте, Аліса, на превеликий свій подив, виявила, що зріст її не змінився. Певна річ, так зазвичай і буває, коли їси тістечка, проте Аліса вже настільки звикла до суцільних дивовиж, що коли життя знову пішло своїм звичаєм, воно здалося їй нудним і дурним.Тож вона відкусила ще шматочок і незабаром доїла все тістечко.

 

6.     Робота з текстом 1 розділу «Аліси в Країні Див».Дайте усні відповіді на запитання самі собі  або комусь із рідних.

-     Як Аліса опинилася у дивовижному світі?

-     За ким вона погналася?

-     Який предмет був у руках персонажа, за яким погналася Аліса? Як ви гадаєте, чому саме цей предмет був у нього?

-     Назвіть чарівні події, які відбуваються в першому розділі.

-     З допомогою яких предметів Аліса то збільшується, то зменшується?

-     Які книжки не подобалися Алісі? Поясніть чому.

-     Назвіть ознаки чарівної казки у першому розділі твору.

Домашнє завдання.
  1. Прислати мені письмові відповіді на запитання і виконані завдання, виділені синім
  1. Прочитати розділи 2-3, С. 234-238